@SubjKRITIK Zajímavý příběh prodělal název štítu. Polsky se totiž nazývá Ciężki Szczyt (Těžký, čtenářům se omlouváme za nechytatelné polské klikyháky), což vedlo pruského topografa Albrechta Wilhelma von Sydow, který polsky nerozuměl, k chybnému překladu. Tento pán zde totiž v roce 1827 cestoval a později vydal cestopis s jednou z prvních map oblasti. Takže např. Ťažká dolina se stala Böhmisches Tal a Čechy se následně rozšířily i na pleso a štít. A jak je dobrým zvykem, Wilhelmovi následovníci od něj jen opisovali, takže název vydržel až do r. 2006. Ale většina Slováků by si raději nechala vrazit vreckový nožík pod rebro než dát něčemu název Český, takže od uvedeného roku již se štít opět honosí správným překladem. Jakožto i dolina a pleso, samozřejmě.
prihlásiť / registrovať